幫助我從寫論文泥淖爬出來的三本書——《深度工作力》、《踏實感的練習》、《生時間》

回頭看自己寫論文的過程,簡直是一路在泥沼中掙扎,懷疑自己永遠都寫不完。這篇文章想分享幫助我爬出困境的三本書:《深度工作力》、《踏實感的練習》、《生時間》,以及我在論文路上的心路轉變。

閱讀全文幫助我從寫論文泥淖爬出來的三本書——《深度工作力》、《踏實感的練習》、《生時間》

從《機智醫生生活》談理想愛情的模樣

《機智醫生生活》由大學同期的「恐龍稜線」五人幫在醫院、下班後的日常生活碎片所組成。他們大學時代因組樂團而熟稔,40歲時因緣際會又聚在同一間醫院工作、重拾練團的興趣。劇裡的戀愛線並非都是憧憬的愛情模樣,但40歲的大人式戀愛實在是成熟得非常令人舒心啊。

閱讀全文從《機智醫生生活》談理想愛情的模樣

翻譯的萬千面貌 —讀《譯難忘:遇見美好的老譯本》

翻譯是一門藝術,絕對不是兩邊語言都能讀懂就會翻得好。翻譯的方式可粗略分為「歸化翻譯」、「異化翻譯」兩大方向,歸化翻譯較融入在地語境,包括不直翻西方諺語,而是用另外對應的詞彙,如“crocodile’s tears”直翻是「鱷魚的眼淚」,但不熟西方文化背景的讀者容易不明就裡,翻成「虛情假意」就好懂多了。

閱讀全文翻譯的萬千面貌 —讀《譯難忘:遇見美好的老譯本》

長崎—鎖國時代窗口與當代臨海山城的悠然軌跡

每一回旅行總有些出發的動機,這次在北九州之旅特別走訪長崎一趟,是因為去年修了一門東亞漢學概論的課。課間提到不少中國與日本、朝鮮之間的文化交流,也因此知道長崎在歷史舞台十分活躍,隸屬於長崎的對馬島與釜山距離僅有50公里,作為鎖國期間唯一的通商港口,與朝鮮、荷蘭、中國皆往來密切。

閱讀全文長崎—鎖國時代窗口與當代臨海山城的悠然軌跡

史家眼中的乾隆—《皇帝亦凡人》

《皇帝亦凡人:乾隆.世界史中的滿洲皇帝》是歐立德感於乾隆在歷史上極有代表性與影響力,卻沒有關於他的西方語言傳記,因此意圖用近三十年來新的清史研究成果撰寫一本簡短且真實的乾隆傳記。書中材料主要運用滿、蒙、漢不同語言的清朝官方檔案、中國學者之相關著作,以及乾隆自身詩文繪畫作品、生活在宮廷中西方教士的信件為參考資料寫成。

閱讀全文史家眼中的乾隆—《皇帝亦凡人》